| 1. Guarda-Me a Vida Na Mão (Keep My Life in Your Hand) [Fado Carriche] |
| 2. Desculpa (Forgive Me) [Seria Quase Voz] |
| 3. Nasci P'ra Ser Ignorante (I Was Born to Be Ignorant) |
| 4. Sou Do Fado, Sou Fadista (I Belong to Fado, I'm a Fadista) |
| 5. Vou Dar de Beber À Dor (I'll Offer Pain a Drink) |
| 6. Preso Entre O Sono E O Sonho (Caught Between Sleep and Dreams) |
| 7. Não Hesitava Um Segundo (I Wouldn't Hesitate for a Moment) |
| 8. Porque Teimas Nesta Dor (Why Do You Insist on This Pain) |
| 9. Meu Triste, Triste Amor (My Sad, Sad Love) |
| 10. Endeixa (Elegy) |
| 11. Quem Vai Ao Fado (Whoever Goes to Fado) |
| 12. Flor de Lua (Moon Flower) |
| 13. Guitarra (Guitar) |
| 14. Às Vezes (Sometimes) |
| 15. Lavara No Rio Lavava (I Went to the River to Wash) |
Editorial Reviews
Amazon.com
Portuguese starlet Ana Moura sings with a casual confidence on Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand, which beautifully showcases the traditional fado style of her homeland. It's all the more startling when you realize that Moura is only 25 years old, and this is her debut disc. Moura got her start singing in Portuguese clubs and at parties. Soon enough, she was discovered by Jorge Fernando, an accomplished composer, producer and guitarist in his own right. Under his tutelage, Moura blossoms beautifully on Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand, which captures a soothing blend of rehearsed vocal, improvisation and instrumentation. Moura's velvety voice and the subdued production work bleed into each other, and it makes the album an alluring, hypnotic adventure. Particularly enthralling is "Sou do Fado, Sou Fadista," the album's emotional centerpiece, which finds Moura singing about her passion for the traditional fado style. Her work is genuine and heartfelt, and Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand signals the arrival of an exciting new talent on the world music scene. --Joey Guerra
Not sure how to articulate this, but you can always identify sincerity in a voice, a real connection to the music- the lead guitar hitting the notes just hard enough, vocalist singing just loud enough, etc. I hear that here.
I've often heard it said that Portuguese is the most beautiful languages in the world, and I'd have to agree. And while I've always been hesitant to learn Portuguese because I was afraid that the lyrics wouldn't hold up, the liner notes include the English language translations to these traditional fados... you won't be disappointed.
Portuguese starlet Ana Moura sings with a casual confidence on Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand, which beautifully showcases the traditional fado style of her homeland. It's all the more startling when you realize that Moura is only 25 years old, and this is her debut disc. Moura got her start singing in Portuguese clubs and at parties. Soon enough, she was discovered by Jorge Fernando, an accomplished composer, producer and guitarist in his own right. Under his tutelage, Moura blossoms beautifully on Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand, which captures a soothing blend of rehearsed vocal, improvisation and instrumentation. Moura's velvety voice and the subdued production work bleed into each other, and it makes the album an alluring, hypnotic adventure. Particularly enthralling is "Sou do Fado, Sou Fadista," the album's emotional centerpiece, which finds Moura singing about her passion for the traditional fado style. Her work is genuine and heartfelt, and Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand signals the arrival of an exciting new talent on the world music scene. --Joey Guerra
Guarda-Me a Vida Na Mão,Ana Moura,World Village,Fado,Int'l & World Music,Pop,Portuguese,Spain & Portugal
Average customer rating:
|
Guarda-Me a Vida Na Mão
Ana Moura Manufacturer: World Village ProductGroup: Music Binding: Audio CD Similar Items:
ASIN: B0007GP6ME Release Date: 2005-02-08 |
Tracks:
- Guarda-Me a Vida Na M(Keep My Life in Your Hand) [Fado Carriche]
- Desculpa (Forgive Me) [Seria Quase Voz]
- Nasci P'ra Ser Ignorante (I Was Born to Be Ignorant)
- Sou Do Fado, Sou Fadista (I Belong to Fado, I'm a Fadista)
- Vou Dar de Beber Dor (I'll Offer Pain a Drink)
- Preso Entre O Sono E O Sonho (Caught Between Sleep and Dreams)
- NHesitava Um Segundo (I Wouldn't Hesitate for a Moment)
- Porque Teimas Nesta Dor (Why Do You Insist on This Pain)
- Meu Triste, Triste Amor (My Sad, Sad Love)
- Endeixa (Elegy)
- Quem Vai Ao Fado (Whoever Goes to Fado)
- Flor de Lua (Moon Flower)
- Guitarra (Guitar)
- Vezes (Sometimes)
- Lavara No Rio Lavava (I Went to the River to Wash)
Amazon.com
Portuguese starlet Ana Moura sings with a casual confidence on Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand, which beautifully showcases the traditional fado style of her homeland. It's all the more startling when you realize that Moura is only 25 years old, and this is her debut disc. Moura got her start singing in Portuguese clubs and at parties. Soon enough, she was discovered by Jorge Fernando, an accomplished composer, producer and guitarist in his own right. Under his tutelage, Moura blossoms beautifully on Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand, which captures a soothing blend of rehearsed vocal, improvisation and instrumentation. Moura's velvety voice and the subdued production work bleed into each other, and it makes the album an alluring, hypnotic adventure. Particularly enthralling is "Sou do Fado, Sou Fadista," the album's emotional centerpiece, which finds Moura singing about her passion for the traditional fado style. Her work is genuine and heartfelt, and Guarda-Me a Vida Na Mao: Keep My Life in Your Hand signals the arrival of an exciting new talent on the world music scene. --Joey GuerraCustomer Reviews:
Great singer!.......2007-06-27
Wow!.......2006-10-01
Anna Moura.......2006-03-02
just listen to a few tracks!.......2005-10-02
Not sure how to articulate this, but you can always identify sincerity in a voice, a real connection to the music- the lead guitar hitting the notes just hard enough, vocalist singing just loud enough, etc. I hear that here.
I've often heard it said that Portuguese is the most beautiful languages in the world, and I'd have to agree. And while I've always been hesitant to learn Portuguese because I was afraid that the lyrics wouldn't hold up, the liner notes include the English language translations to these traditional fados... you won't be disappointed.
Lovely modern Portuguese ballads.......2005-02-24
Rock Music:
- Hai Un Paraiso [Import]
- Hawaiian Luau Party
- Hi (TM) How Are You Today?
- Il Buono, Il Brutto, Il Cattivo [Original recording remastered] [Soundtrack] [Import]
- Kabbalah Music: Songs of the Jewish Mystics
- L'homme Que Je Suis [Import]
- La Camorra
- La Musica della Mafia: Il Canto di Malavita
- La Musica Di Te [Import]
- Le Cinema de Michel Legrand [Import]
Recommended Music:
George Gershwin: Rhapsody In Blue/Concerto In F For Piano And Orchestra/An American In Paris
Innuendo Out the Other [Import]
germanbooks88.com Music: 216 Stitches
Frosting on the Beater [Import]